3. Poner

Фрази та лексика зі словом “poner” в іспанській мові

У іспанській мові слово “poner” є одним із найбільш вживаних дієслів, що може мати різноманітні значення в залежності від контексту. Це дієслово є багатофункціональним і використовується як в прямому, так і в переносному сенсі. У цій статті ми розглянемо деякі найбільш популярні фрази та вирази з “poner”, які допоможуть вам краще зрозуміти його застосування.

1. Основні значення дієслова “poner”

1. Покласти, ставити, класти: це найбільш пряме значення дієслова “poner”.
   – Ejemplo: Pon la taza sobre la mesa. (Поклади чашку на стіл.)

2. Носити: у контексті одягу чи аксесуарів.
   – Ejemplo: Hoy voy a ponerme un vestido nuevo. (Сьогодні я надіну нову сукню.)

3. Включати: в значенні вмикати або ставити музику, телевізор.
   – Ejemplo: Voy a poner la radio. (Я включу радіо.)

4. Зробити, організувати: часто використовується в контексті подій або дій.
   – Ejemplo: Voy a poner una fiesta para mi cumpleaños. (Я організую вечірку на своєму дні народження.)

2. Поширені фрази з “poner”

1. Ponerse a (infinitivo) — почати щось робити:
   – Ejemplo: Me voy a poner a estudiar. (Я почну вчитися.)
   – В цьому випадку “ponerse” виражає початок дії.

2. Ponerse de acuerdo — домовитися, узгодити щось:
   – Ejemplo: Tenemos que ponernos de acuerdo sobre el horario. (Ми повинні домовитися про час.)

3. Ponerse nervioso/a — нервуватися, хвилюватися:
   – Ejemplo: Me pongo muy nervioso antes de un examen. (Я дуже хвилююся перед екзаменом.)

4. Poner en marcha — запускати, починати щось:
   – Ejemplo: Vamos a poner en marcha un nuevo proyecto. (Ми запускаємо новий проект.)

5. Poner a alguien en su lugar — поставити когось на місце, дати відсіч:
   – Ejemplo: El jefe puso a su empleado en su lugar cuando hizo un error. (Шеф поставив свого працівника на місце, коли той зробив помилку.)

6. Poner en duda — сумніватися, ставити під сумнів:
   – Ejemplo: No voy a poner en duda tu palabra. (Я не буду сумніватися в твоєму слові.)

7. Poner la mesa — накривати на стіл:
   – Ejemplo: ¿Puedes poner la mesa, por favor? (Чи можеш накрити на стіл, будь ласка?)

8. Poner atención — звертати увагу:
   – Ejemplo: Pon atención a lo que te estoy diciendo. (Зверни увагу на те, що я кажу.)

3. Вживання “poner” у фразах з іншими словами

Poner en evidencia — виявляти, виставляти на показ:
  – Ejemplo: Este informe pone en evidencia la falta de recursos. (Цей звіт виявляє нестачу ресурсів.)

Poner en peligro — ставити під загрозу:
  – Ejemplo: La contaminación pone en peligro nuestra salud. (Забруднення ставить під загрозу наше здоров’я.)

Poner un ejemplo — навести приклад:
  – Ejemplo: Déjame poner un ejemplo para que lo entiendas mejor. (Дозволь мені навести приклад, щоб ти краще зрозумів.)

4. Вживання “poner” у різних часах

Pretérito perfecto (теперішній доконаний): He puesto (я поклав).
  – Ejemplo: He puesto el libro en la mesa. (Я поклав книгу на стіл.)
  
Pretérito imperfecto (минуле неперервне): Ponía (я кладав).
  – Ejemplo: Cuando era niño, ponía siempre mis juguetes en el mismo lugar. (Коли я був дитиною, я завжди кладав свої іграшки в одне місце.)

Futuro (майбутнє): Pondré (я покладу).
  – Ejemplo: Pondré la comida en la mesa después de cocinar. (Я покладу їжу на стіл після того, як приготую.)

5. Висновок

Слово “poner” є надзвичайно універсальним і має багато значень, що робить його важливим у повсякденному спілкуванні. Знання різноманітних фраз і конструкцій з “poner” допоможе вам краще орієнтуватися в мові та виражати свої думки точніше. Залишайтеся практикувати і застосовувати ці вирази в різних контекстах, щоб покращити свою іспанську!

Записатись на навчання!

Залиште заявку і наш менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити всі деталі

Натискаючи кнопку відправити, я даю свою згоду на обробку персональних даних.