
Лексика и выражения со словом "грузчик" в испанском языке
Слово "грузчик" в испанском языке означает "двигать" или "перемещать", но его использование гораздо шире, и оно имеет множество значений и выражений. В этой статье мы рассмотрим, как слово "грузчик" может употребляться в разных контекстах, а также предоставим несколько интересных фраз и выражений, которые помогут лучше понимать и использовать это слово.
Основное значение слова "грузчик“
“Перевозчик" - это глагол, обозначающий "двигать", "перемещать", "сдвигать с места" (что-то физическое или абстрактное). Вот несколько примеров использования этого глагола:
– Mover una caja. - Перемещать коробку.
– Mover los mueblesПереставлять мебель.
– Mover los dedos. - Двигать пальцами.
Выражения с глаголом "грузчик“
1. Моверс (двигаться, перемещаться)
Это обратный глагол, который означает "двигаться" или "перемещаться". Он может использоваться для описания движения людей или объектов.
Примеры:
– Ты можешь пошевелиться? No veo nada. - Можешь немного подвинуться? Я ничего не вижу.
– El tren no se mueve. - Поезд не движется.
2. Estar en moviento (быть в движении)
Это выражение используется, когда что-то находится в процессе движения или изменения.
Пример:
– La economía está en movimiento. - Экономика находится в движении.
3. Фича-перевозчик (делать ход, действовать)
Это выражение имеет метафорическое значение, которое происходит от шахмат и используется, чтобы обозначить начало действия или принятия решения.
Пример:
– Es hora de mover ficha y decidir qué hacer. - Время делать ход и решить, что делать.
4. Mover cielo y tierra (шевелить небо и землю)
Это выражение означает приложить все усилия или сделать все возможное для достижения цели.
Пример:
– Voy a mover cielo y tierra para encontrar una solución. - Я сделаю все возможное, чтобы найти решение.
5. No mover un dedo (не двигать пальцем)
Это выражение используется для обозначения того, что кто-то не прилагает никаких усилий или не помогает.
Пример:
– No moveré un dedo para ayudarle. - Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь ему.
6. Mover el corazón (трогать, трогать)
Это выражение употребляется, когда что-либо сильно трогает или вызывает эмоции.
Пример:
– La película me movió el corazón. - Фильм тронул мое сердце.
7. Mover la boca (говорить, болтать)
Это выражение часто используется в контексте, когда кто-то говорит, но на самом деле не имеет значения или не говорит ничего важного.
Пример:
– No muevas la boca si no vas a tellir algo importanteНе говори, если не скажешь ничего важного.
8. Moverse como pez en el agua (чувствовать себя как рыба в воде)
Это выражение, которое означает чувствовать себя очень комфортно или уверенно в определенной ситуации.
Пример:
– Cuando está en el escenario, se mueve como pez en el agua. - Когда он на сцене, он чувствует себя как рыба в воде.
Другие значения и употребления слова "грузчик“
1. “Перевозчик" также может иметь значение "подстрекать" или "вызывать движение" в более абстрактном смысле:
– Mover las masas - влиять на людей, увлекать их.
Пример:
– El discurso del líder movió a las masas... - Речь лидера захватила массы.
2. “Перевозчик"в контексте эмоциональных реакций: слово может обозначать вызов эмоций или изменений в настроении:
– Me mueve la tristeza - Меня охватывает грусть.
Заключение
Глагол "грузчик" в испанском языке имеет много значений и употреблений, от буквального "двигать" до метафорических выражений, связанных с эмоциями, действиями и решениями. Знание различных выражений с этим глаголом поможет вам лучше понимать и использовать испанский язык, обогащая свой лексический запас.
Оставьте заявку и наш менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить все детали
Добавление {{itemName}} в корзину
Добавлено {{имя элемента}} в корзину