
Фрази та лексика зі словом “poner” в іспанській мові
У іспанській мові слово “poner” є одним із найбільш вживаних дієслів, що може мати різноманітні значення в залежності від контексту. Це дієслово є багатофункціональним і використовується як в прямому, так і в переносному сенсі. У цій статті ми розглянемо деякі найбільш популярні фрази та вирази з “poner”, які допоможуть вам краще зрозуміти його застосування.
1. Основні значення дієслова “poner”
1. Покласти, ставити, класти: це найбільш пряме значення дієслова “poner”.
– Ejemplo: Pon la taza sobre la mesa. (Поклади чашку на стіл.)
2. Носити: у контексті одягу чи аксесуарів.
– Ejemplo: Hoy voy a ponerme un vestido nuevo. (Сьогодні я надіну нову сукню.)
3. Включати: в значенні вмикати або ставити музику, телевізор.
– Ejemplo: Voy a poner la radio. (Я включу радіо.)
4. Зробити, організувати: часто використовується в контексті подій або дій.
– Ejemplo: Voy a poner una fiesta para mi cumpleaños. (Я організую вечірку на своєму дні народження.)
2. Поширені фрази з “poner”
1. Ponerse a (infinitivo) — почати щось робити:
– Ejemplo: Me voy a poner a estudiar. (Я почну вчитися.)
– В цьому випадку “ponerse” виражає початок дії.
2. Ponerse de acuerdo — домовитися, узгодити щось:
– Ejemplo: Tenemos que ponernos de acuerdo sobre el horario. (Ми повинні домовитися про час.)
3. Ponerse nervioso/a — нервуватися, хвилюватися:
– Ejemplo: Me pongo muy nervioso antes de un examen. (Я дуже хвилююся перед екзаменом.)
4. Poner en marcha — запускати, починати щось:
– Ejemplo: Vamos a poner en marcha un nuevo proyecto. (Ми запускаємо новий проект.)
5. Poner a alguien en su lugar — поставити когось на місце, дати відсіч:
– Ejemplo: El jefe puso a su empleado en su lugar cuando hizo un error. (Шеф поставив свого працівника на місце, коли той зробив помилку.)
6. Poner en duda — сумніватися, ставити під сумнів:
– Ejemplo: No voy a poner en duda tu palabra. (Я не буду сумніватися в твоєму слові.)
7. Poner la mesa — накривати на стіл:
– Ejemplo: ¿Puedes poner la mesa, por favor? (Чи можеш накрити на стіл, будь ласка?)
8. Poner atención — звертати увагу:
– Ejemplo: Pon atención a lo que te estoy diciendo. (Зверни увагу на те, що я кажу.)
3. Вживання “poner” у фразах з іншими словами
– Poner en evidencia — виявляти, виставляти на показ:
– Ejemplo: Este informe pone en evidencia la falta de recursos. (Цей звіт виявляє нестачу ресурсів.)
– Poner en peligro — ставити під загрозу:
– Ejemplo: La contaminación pone en peligro nuestra salud. (Забруднення ставить під загрозу наше здоров’я.)
– Poner un ejemplo — навести приклад:
– Ejemplo: Déjame poner un ejemplo para que lo entiendas mejor. (Дозволь мені навести приклад, щоб ти краще зрозумів.)
4. Вживання “poner” у різних часах
– Pretérito perfecto (теперішній доконаний): He puesto (я поклав).
– Ejemplo: He puesto el libro en la mesa. (Я поклав книгу на стіл.)
– Pretérito imperfecto (минуле неперервне): Ponía (я кладав).
– Ejemplo: Cuando era niño, ponía siempre mis juguetes en el mismo lugar. (Коли я був дитиною, я завжди кладав свої іграшки в одне місце.)
– Futuro (майбутнє): Pondré (я покладу).
– Ejemplo: Pondré la comida en la mesa después de cocinar. (Я покладу їжу на стіл після того, як приготую.)
5. Висновок
Слово “poner” є надзвичайно універсальним і має багато значень, що робить його важливим у повсякденному спілкуванні. Знання різноманітних фраз і конструкцій з “poner” допоможе вам краще орієнтуватися в мові та виражати свої думки точніше. Залишайтеся практикувати і застосовувати ці вирази в різних контекстах, щоб покращити свою іспанську!
Залиште заявку і наш менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити всі деталі
Додати {{itemName}} до кошика
Додано {{itemName}} до кошика