1. Mover

Лексика і вирази зі словом “mover” в іспанській мові

Слово “mover” в іспанській мові означає «рухати» або «переміщати», але його використання набагато ширше, і воно має безліч значень та виразів. У цій статті ми розглянемо, як слово “mover” може вживатися в різних контекстах, а також надамо кілька цікавих фраз та виразів, які допоможуть краще розуміти та використовувати це слово.

Основне значення слова “mover

Mover” — це дієслово, що позначає «рухати», «переміщати», «зрушувати з місця» (щось фізичне чи абстрактне). Ось кілька прикладів використання цього дієслова:
Mover una caja. — Переміщати коробку.
Mover los muebles. — Переставляти меблі.
Mover los dedos. — Рухати пальцями.

Вирази з дієсловом “mover

1. Moverse (рухатися, переміщатися)

Це зворотне дієслово, яке означає «рухатися» або «переміщатися». Воно може використовуватися для опису руху людей чи об’єктів.

Приклади:
¿Te puedes mover un poco? No veo nada. — Можеш трохи рухнутися? Я нічого не бачу.
El tren no se mueve. — Поїзд не рухається.

2. Estar en movimiento (бути в русі)

Цей вираз вживається, коли щось перебуває в процесі руху або зміни.

Приклад:
La economía está en movimiento. — Економіка знаходиться в русі.

3. Mover ficha (робити хід, діяти)

Цей вираз має метафоричне значення, яке походить від шахів і використовується, щоб позначити початок дії або прийняття рішення.

Приклад:
Es hora de mover ficha y decidir qué hacer. — Час робити хід і вирішити, що робити.

4. Mover cielo y tierra (ворушити небом і землею)

Це вираз означає докласти всіх зусиль або зробити все можливе для досягнення мети.

Приклад:
Voy a mover cielo y tierra para encontrar una solución. — Я зроблю все можливе, щоб знайти рішення.

5. No mover un dedo (не рухати пальцем)

Це вираз використовується для позначення того, що хтось не робить жодних зусиль або не допомагає.

Приклад:
No moveré un dedo para ayudarle. — Я не рухну пальцем, щоб йому допомогти.

6. Mover el corazón (зворушити, тронити)

Цей вираз вживається, коли що-небудь сильно зворушує або викликає емоції.

Приклад:
La película me movió el corazón. — Фільм зворушив моє серце.

7. Mover la boca (говорити, балакати)

Цей вираз часто використовується в контексті, коли хтось говорить, але насправді не має значення чи не говорить нічого важливого.

Приклад:
No muevas la boca si no vas a decir algo importante. — Не балакуй, якщо не скажеш нічого важливого.

8. Moverse como pez en el agua (відчувати себе як риба у воді)

Це вираз, який означає почуватися дуже комфортно або впевнено в певній ситуації.

Приклад:
Cuando está en el escenario, se mueve como pez en el agua. — Коли він на сцені, він почувається як риба у воді.

Інші значення та вживання слова “mover

1. “Mover” також може мати значення «підбурювати» або «викликати рух» у більш абстрактному сенсі:
Mover las masas — впливати на людей, захоплювати їх.

Приклад:
El discurso del líder movió a las masas. — Промова лідера захопила маси.

2. “Mover” у контексті емоційних реакцій: слово може позначати виклик емоцій або змін у настрої:
Me mueve la tristeza — Мене охоплює смуток.

Висновок

Дієслово “mover” в іспанській мові має багато значень і вживань, від буквального «рухати» до метафоричних виразів, пов’язаних з емоціями, діями та рішеннями. Знання різних виразів із цим дієсловом допоможе вам краще розуміти та використовувати іспанську мову, збагачуючи свій лексичний запас.

Записатись на навчання!

Залиште заявку і наш менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити всі деталі

Натискаючи кнопку відправити, я даю свою згоду на обробку персональних даних.